莎士比亞十四行情詩第152首“你知道,我對你的愛並不可靠”……
十四行詩源自於意大利,屬於一種抒情短詩。其結構十分嚴謹,對詩人而言,結構越嚴謹那就越難抒情。而莎士比亞卻是一個例外,毫不拘謹,自由奔放,幾乎每首詩都有獨立的審美價值。在此小編為大家奉上莎士比亞十四行情詩第152首,與君共賞。
摘要:哦,你知道,我對你的愛並不可靠……
In loving thee thou know'st I am forsworn,
But thou art twice forsworn, to me love swearing;
In act thy bed-vow broke, and new faith torn,
In vowing new hate after new love bearing:
But why of two oaths' breach do I accuse thee,
When I break twenty? I am perjured most;
For all my vows are oaths but to misuse thee,
And all my honest faith in thee is lost:
For I have sworn deep oaths of thy deep kindness,
Oaths of thy love, thy truth, thy constancy;
And, to enlighten thee, gave eyes to blindness,
Or made them swear against the thing they see;
For I have sworn thee fair; more perjured eye,
To swear against the truth so foul a lie!
翻譯:(標題:謊言)
你知道,我對你的愛並不可靠,
但你賭咒愛我這話,更是豁邊;
你撕掉牀頭盟,又把新約毀掉,
既結了新歡,又種下新的恩怨;
但我為什麼責備你,兩番負盟,
自己卻負二十次!全無信可鑑;
我對你一切盟誓都只是,濫用,
因而對於你,已經喪盡了信念;
我曾矢口作證,你對我的深愛,
説你熱烈誠實堅貞,永不改變;
並且自矇眼睛,讓你獨顯光彩,
或教它們,發誓違背它們所見;
我發誓説你美!更超做偽的眼;
抹煞真理,堅持那麼黑的謊言!
莎士比亞簡介:
威廉·莎士比亞(1564-1616)是歐洲文藝復興時期最重要的作家,傑出的戲劇家和詩人,他在歐洲文學史上佔有特殊的地位,被喻為“人類文學奧林匹克山上的宙斯”,亦與古希臘三大悲劇家艾思奇利斯(Aeschylus)、索福克裏斯(Sophocles)及幼裏匹蒂斯(Euripides)合稱戲劇史上四大悲劇家。