端午節用英語怎麼説?

來源:人人運程網 2.75W

端午節用英語怎麼説

   Dragon Boat Festival (falling on the fifth day of the fifth lunar month)

  請看端午節的相關英文介紹:

  The Dragon Boat Festival is a lunar holiday, occurring on the fifth day of the fifth lunar month

端午節用英語怎麼説?

The Chinese Dragon Boat Festival is a significant holiday celebrated in China, and the one with the longest history. The Dragon Boat Festival is celebrated by boat races in the shape of dragons. Competing teams row their boats forward to a drumbeat racing to reach the finish end first.

The boat races during the Dragon Boat Festival are traditional customs to attempts to rescue the patriotic poet Chu Yuan. Chu Yuan drowned on the fifth day of the fifth lunar month in 277 B.C. Chinese citizens now throw bamboo leaves filled with cooked rice into the water. Therefore the fish could eat the rice rather than the hero poet. This later on turned into the custom of eating tzungtzu and rice dumplings. The celebration’s is a time for protection from evil and disease for the rest of the year. It is done so by different practices such as hanging healthy herbs on the front door, drinking nutritious concoctions, and displaying portraits of evil’s nemesis, Chung Kuei. If one manages to stand an egg on it’s end at exactly 12:00 noon, the following year will be a lucky one.



  上文的The Dragon Boat Festiva就是端午節。

  眾所周知,端午節(the Chu Emperor)是為了紀念楚國的大夫屈原(Qu Yuan)。鎮上的人紛紛衝上船去救他,卻沒有成功。後來大家把米撒到水裏,希望把飢餓的魚羣從他的軀體邊引開。

  在端午節這天,人們都會吃粽子(zongzi),並且舉行划龍舟比賽(the traditions of racing dragon boats)。

  Notesignificant:重要的

  drumbeat:鼓聲,打鼓

  patriotic:愛國的

       concoction:調和物

熱門標籤