莎士比亞十四行情詩精選(五十)

來源:人人運程網 1.49W


  How heavy do I journey on the way,

莎士比亞十四行情詩精選(五十)

When what I seek, my weary travel's end,

Doth teach that ease and that repose to say,

“Thus far the miles are measured from thy friend!”

The beast that bears me, tired with my woe,

Plods dully on, to bear that weight in me,

As if by some instinct the wretch did know.

His rider lov'd not speed being made from thee.

The bloody spur cannot provoke him on,

That sometimes anger thrusts into his hide,

Which heavily he answers with a groan,

More sharp to me than spurring to his side;

For that same groan doth put this in my mind,

My grief lies onward, and my joy behind.

翻譯:
  令人多麼厭倦的,這旅途跋涉,

甚至都不知道,終點地的尋求;

導致安逸和休閒,這樣教訓我:

“你又獨自離開朋友們去遠遊!”

坐騎也似不堪,我沉重的憂愁,

累得步履維艱地,慢慢在晃悠;

彷彿這傢伙,早就靠本能知曉,

它的騎士,並不真想離家出走。

有時我惱怒地用靴刺,死命踢,

即使鮮血淋漓,還是一切依舊;

它只是,沉重地迴應了聲呻吟,

但卻更像是在用皮鞭,把我抽。

前路的憂患,重重地壓上心頭。

這呻吟讓我把快樂,永棄身後。

薦理由:這首十四行情詩精選(五十)是莎士比亞筆下的Sonnet50《出遊》,如果你是莎翁的忠實讀者怎能錯過呢?

熱門標籤